Видео на английском с переводом (английские субтитры). Диалоги в офисе: (7) вопросы о доставке заказа

Mum? Can I come in? Мама? Можно войти?
Oh, Lucy! Good timing! I’ve just switched off my PC and I’m ready to have lunch with you. О, Люси! Как раз вовремя! Я только что выключила свой ПК и готова к ланчу с тобой.
Me too. I’m hungry. Я тоже. Я голодна.
Let’s go then. We usually … we have no time to talk. Тогда давай пойдем. Мы, обычно, … у нас нет времени поговорить.
Oh… Can I make a phone call before we leave? О … Можно я сделаю телефонный звонок, прежде чем мы уйдем?
Yes, sure. Да, конечно.
Hi, this is Lucy Fraser, I’d like to talk to Mr Gatti, please. Здравствуйте, это Люси Фрэзер. Я хотела бы поговорить с мистером Гатти, пожалуйста.
Roberto? This is Lucy Fraser. I am calling to check the delivery of an order placed last month … The order number is NJ566. There is delay in the delivery. Yeah … I see, so the order is divided into two shipments … Ok, the second shipment is still in transit?  … No, I need to know if the goods can be delivered before the weekend. This is a big inconvenience … Sure, I would appreciate that … I’ll give you my mobile phone number so that you can get back to me at any time, ok? 07233 823344 … Ok, thank you Roberto. Goodbye. Роберто? Это Люси Фрэзер. Я звоню, чтобы проверить доставку заказа, размещенного в прошлом месяце … Номер заказа – NJ566. Доставка задерживается. Да … понимаю. Значит, заказ разделен на две партии (отгрузки) … Хорошо, вторая партия все еще в пути? … Нет, мне нужно знать, могут ли товары быть доставлены до выходных. Это очень неудобно … Конечно, я была бы очень признательна за это … Я дам вам номер своего мобильного телефона, так что вы можете перезвонить мне в любое время, хорошо? 07233 823344 … Хорошо, спасибо Роберто. До свидания.
Oh, honey, you must be starving! Here’s a nice toasted sandwich for you … О, дорогая, ты, должно быть, проголодалась! Вот тебе хороший поджаренный сэндвич …
How kind of you! Как любезно с твоей стороны!
… and here is an orange juice and hot coffee. … а это апельсиновый сок и горячий кофе.
Great! Прекрасно!
We use state the art equipment now: a toaster, a juicer and a coffee maker! Мы теперь используем самое современное оборудование: тостер, соковыжималку и кофеварку.
******* *******
Hi, there! Are you ready to practice some business English? Всем привет! Вы готовы применить на практике немного делового английского?
In the business world you will frequently place orders by phone, letter or via email. When you place an order you can request a quick delivery or delivery of the goods by a certain date. В деловом мире вы часто будете размещать заказы по телефону, с помощью писем или электронных писем. Когда вы размещаете заказ, вы можете запросить быструю доставку или доставку товаров в определенную дату.
“Goods” is a very common word in business and means items for sale, merchandise. «Товары» – это очень распространенное слово в бизнесе и означает предметы для продажи, предметы торговли.
“Delivery”, in our scene, means sending or bringing goods to the people who want them. «Доставка» – в нашем эпизоде означает отправку или доставку товаров тем людям, которые хотят их получить.
Lucy discovers that the goods she ordered are divided into two shipments. A “shipment” means a large amount of goods sent together to a place. The second shipment is still in transit, which means it is travelling from one place to another. Люси выясняет, что заказанные ею товары, разделены на две партии. «Партия» означает большое количество товаров, отправленных вместе в одно место. Вторая партия ещё в пути, что означает, что она «путешествует» из одного места в другое.
Unfortunately there may be some problems, such as delays. A delay is when you have to wait longer than expected for something to happen. For example: There is a delay in the delivery of the goods. Please pay your bill without further delay. К сожалению, могут быть некоторые проблемы, такие как задержки. Задержка – это когда вам приходится ждать дольше, чем предполагалось, пока что-либо произойдет. Например. Задержка в доставке товаров. Пожалуйста, оплатите счет без дальнейшей задержки.
Delays are inconveniences, problems! When it happens you can say: We apologize for any inconvenience! Which means that you’re very sorry. Задержки – это неудобства, проблемы! Когда они случаются, вы можете сказать: «Мы приносим извинения за любые неудобства!» Что означает, что вы очень сожалеете.
Let’s conclude with some common expressions and terms you heard in the dialogue. Давайте закончим некоторыми общепринятыми выражениями и терминами, которые вы слышали в диалоге.
When Miranda brings the toasted sandwich Lucy says: How kind of you! You say: “How kind of you!” when someone does something generous or helpful. Когда Миранда приносит поджаренный сэндвич, Люси говорит: «Как любезно с твоей стороны!» Вы говорите: «Как любезно с вашей стороны!», когда кто-то проявляет щедрость или делает что-то полезное.
Miranda can make the toasted sandwich, the coffee and the orange juice thanks to her state-of-the-art equipment. “State-of-the-art” means very modern and using the most up-to-date ideas and methods. For example: I want to buy a state-of-the-art computer, but at the moment I don’t have enough money … Миранда может приготовить поджаренный сэндвич, кофе или апельсиновый сок благодаря её современному оборудованию. «Стэйт-ов-зэ-арт» значит очень современный и использующий наиболее современные идеи и методы. Например. Я хочу купить самый современный компьютер, но сейчас у меня нет достаточно денег …
Right, that’s all for this training session. See you soon, bye! Хорошо, это все на этом практическом занятии. До скорой встречи, пока!

Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате mp4 в новом окне. Ролик загружается 30 — 60 секунд.

*********************

Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий