Деловое письмо на английском с переводом
Опубликовано: 10.05.11
Уважаемый ……….. !
Я с большим удовольствием прочел Ваше объявление об учреждении (образовании) Вашей новой компании. Вы, вне всяких сомнений, выбрали область, находящуюся на подъеме. Я знаю, что с Вашим опытом, компетентностью и энтузиазмом, Ваша фирма заявит о себе в отрасли.
Мои поздравления и наилучшие пожелания успеха.
Искренне,
…………..
______________________________________________________
Congratulations on Formation of New Company
Dear …….. ,
It was with great pleasure that I read your announcement of the formation of your new company. You have certainly chosen an area that is coming into its own. I know that with your background, expertise and enthusiasm, your firm should make quite an impression in the industry.
My congratulations and best wishes for your success.
Sincerely,
………….
______________________________________________________
certainly – конечно, несомненно
coming into its own – обретать силу и признание
background – образование, опыт, все, что связано с прошлым
expertise – профессиональные знания, компетентность
make quite an impression – произвести впечатление, заявить о себе (дословно: сделать вполне впечатление)
Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом
Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения